1 Kings 16:17

HOT(i) 17 ויעלה עמרי וכל ישׂראל עמו מגבתון ויצרו על תרצה׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H5927 ויעלה went up H6018 עמרי And Omri H3605 וכל and all H3478 ישׂראל Israel H5973 עמו with H1405 מגבתון Gibbethon, H6696 ויצרו him, and they besieged H5921 על him, and they besieged H8656 תרצה׃ Tirzah.
Vulgate(i) 17 ascendit ergo Amri et omnis Israhel cum eo de Gebbethon et obsidebant Thersa
Wycliffe(i) 17 Therfor Amry stiede, and al Israel with hym, fro Gebethon, and bisegide Thersa.
Coverdale(i) 17 And Amri wente vp and all Israel with him from Gibbethon, and layed sege vnto Thirza.
MSTC(i) 17 And Omri departed from Gibbethon and all Israel with him, and besieged Tirzah.
Matthew(i) 17 And Amri departed from Gebethon and al Israel wyth him, and beseged Therzah.
Great(i) 17 And Amri departed vp from Gibbethon, and all Israel with hym, & they beseged Thirza.
Geneva(i) 17 Then Omri went vp from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
Bishops(i) 17 And Amri departed vp from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Thirza
DouayRheims(i) 17 And Amri went up, and all Israel with him, from Gebbethon, and they besieged Thersa.
KJV(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
KJV_Cambridge(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
Thomson(i) 17 And Ambri with all Israel marched up from Gabathon and laid siege to Thersa.
Webster(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
Brenton(i) 17 And Ambri went up, and all Israel with him, out of Gabathon; and they besieged Thersa.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ ἀνέβη Ἀμβρὶ καὶ πᾶς Ἰσραὴλ μετʼ αὐτοῦ ἐκ Γαβαθὼν, καὶ περιεκάθισαν ἐπὶ Θερσᾷ.
Leeser(i) 17 And ‘Omri went up, and all Israel with him from Gibbethon, and they besieged Thirzah.
YLT(i) 17 And Omri goeth up, and all Israel with him, from Gibbethon, and they lay siege to Tirzah.
JuliaSmith(i) 17 And Omri will go up, and all Israel with him, from Gibbethon, and they will press upon Tirzah.
Darby(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
ERV(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
ASV(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
Rotherham(i) 17 So Omri, and all Israel with him, went up from Gibbethon,––and laid siege against Tirzah.
CLV(i) 17 And Omri goes up, and all Israel with him, from Gibbethon, and they lay siege to Tirzah.
BBE(i) 17 Then Omri went up from Gibbethon, with all the army of Israel, and they made an attack on Tirzah, shutting in the town on every side.
MKJV(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they laid siege to Tirzah.
LITV(i) 17 And Omri went up, and all Israel with him from Gibbethon, and they laid siege to Tirzah.
ECB(i) 17 and Omri ascends from Gibbethon with all Yisra El and they besiege Tirsah:
ACV(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
WEB(i) 17 Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
NHEB(i) 17 Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
AKJV(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
KJ2000(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
UKJV(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
TKJU(i) 17 And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
EJ2000(i) 17 And Omri went up from Gibbethon and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
CAB(i) 17 And Omri went up, and all Israel with him, out of Gibbethon; and they besieged Tirzah.
LXX2012(i) 17 And Ambri went up, and all Israel with him, out of Gabathon; and they besieged Thersa.
NSB(i) 17 Then Omri went up from Gibbethon, with all the army of Israel, and they attacked Tirzah, Israel’s capital.
ISV(i) 17 Then Omri and the entire army of Israel left from Gibbethon and attacked Tirzah.
LEB(i) 17 Then Omri went up and all Israel with him from Gibbethon, and they besieged Tirzah.
BSB(i) 17 Then Omri and all the Israelites marched up from Gibbethon and besieged Tirzah.
MSB(i) 17 Then Omri and all the Israelites marched up from Gibbethon and besieged Tirzah.
MLV(i) 17 And Omri went up from Gibbethon and all Israel with him and they besieged Tirzah.
VIN(i) 17 So Omri, and all Israel with him, went up from Gibbethon,—and laid siege against Tirzah.
Luther1545(i) 17 Und Amri zog herauf und das ganze Israel mit ihm von Gibethon und belagerten Thirza.
Luther1912(i) 17 Und Omri zog herauf und das ganze Israel mit ihm von Gibbethon und belagerten Thirza.
ELB1871(i) 17 Und Omri, und ganz Israel mit ihm, zog von Gibbethon hinauf, und sie belagerten Tirza.
ELB1905(i) 17 Und Omri, und ganz Israel mit ihm, zog von Gibbethon hinauf, und sie belagerten Tirza.
DSV(i) 17 En Omri toog op, en gans Israël met hem van Gibbethon, en belegerde Thirza.
Giguet(i) 17 Et Ambri, avec tout Israël, partit de Gabathon, et il assiégea Thersa.
DarbyFR(i) 17 Et Omri et tout Israël avec lui montèrent de Guibbethon, et mirent le siège devant Thirtsa.
Martin(i) 17 Et Homri et tout Israël montèrent de devant Guibbethon, et assiégèrent Tirtsa.
Segond(i) 17 Omri et tout Israël avec lui partirent de Guibbethon, et ils assiégèrent Thirtsa.
SE(i) 17 Y subió Omri de Gibetón, y con él todo Israel, y cercaron a Tirsa.
ReinaValera(i) 17 Y subió Omri de Gibbethón, y con él todo Israel, y cercaron á Thirsa.
JBS(i) 17 Y subió Omri de Gibetón, y con él todo Israel, y cercaron a Tirsa.
Albanian(i) 17 Pastaj Omri u nis nga Gibethoni dhe rrethoi Tirtsahun.
RST(i) 17 И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу.
Arabic(i) 17 وصعد عمري وكل اسرائيل معه من جبّثون وحاصروا ترصة.
Bulgarian(i) 17 Тогава Амрий и целият Израил с него се изкачиха от Гиветон и обсадиха Терса.
Croatian(i) 17 Zatim Omri i sav Izrael s njime odoše od Gibetona i opsjedoše Tirsu.
BKR(i) 17 Protož táhl Amri a s ním všecken Izrael od Gebbeton, a oblehli Tersu.
Danish(i) 17 Og Omri drog op og al Israel med ham fra Gibbethon og belejrede Thirza.
CUV(i) 17 暗 利 率 領 以 色 列 眾 人 , 從 基 比 頓 上 去 , 圍 困 得 撒 。
CUVS(i) 17 暗 利 率 领 以 色 列 众 人 , 从 基 比 顿 上 去 , 围 困 得 撒 。
Esperanto(i) 17 Kaj Omri kune kun la tuta Izrael foriris de Gibeton kaj eksiegxis Tircan.
Finnish(i) 17 Ja Omri meni ylös ja koko Israel hänen kanssansa Gibetonista, ja ahdistivat Tirtsan.
FinnishPR(i) 17 Ja Omri ja koko Israel hänen kanssaan lähti Gibbetonista, ja he saarsivat Tirsan.
Haitian(i) 17 Omri kite lavil Gibeton ansanm ak tout lame a, li moute, l' al sènen lavil Tiza.
Hungarian(i) 17 És felvonult Omri és az egész Izráel õ vele Gibbethonból, és megszállák Thirsát.
Indonesian(i) 17 Kemudian Omri dan pasukannya meninggalkan Gibeton lalu pergi mengepung Tirza.
Italian(i) 17 Ed Omri salì, insieme con tutto Israele, da Ghibbeton, ed assediarono Tirsa.
Korean(i) 17 오므리가 이에 이스라엘 무리를 거느리고 깁브돈에서부터 올라와서 디르사를 에워쌌더라
Lithuanian(i) 17 Omris su visu Izraeliu ėjo iš Gibetono ir apgulė Tircą.
PBG(i) 17 Przetoż odciągnął Amry i wszystek Izrael z nim od Giebbeton, a oblegli Tersę.
Portuguese(i) 17 Então Onri subiu de Guibeton com todo o Israel, e cercaram Tirça.
Norwegian(i) 17 Så drog Omri med hele Israel op fra Gibbeton, og de kringsatte Tirsa.
Romanian(i) 17 Omri, şi tot Israelul cu el, au pornit din Ghibeton, şi au împresurat Tirţa.
Ukrainian(i) 17 І піднялися Омрі та ввесь Ізраїль із ним із Ґіббетону, і облягли Тірцу.